El departamento de Letras de la Universidade da Beira Interior (Covilhã, Portugal) organiza y acoge una nueva edición del Encontro de Línguas Ibéricas (ELI) - Conferências Internacionais de Linguística, durante los días 3 y 4 de octubre de 2018.
Constituyéndose como un espacio de investigación, reflexión y divulgación, se trata de un evento dedicado a todas las lenguas habladas en la península ibérica, no solo al portugués y español. Encuentran aquí espacio todas las lenguas oficiales y no oficiales, así como las diferentes variedades diatópicas peninsulares. Conforme el carácter plural y heterogéneo de cualquier lengua, las diferentes variedades de América, África y Asia son parte indisociable del espíritu de este encuentro científico.
Además del portugués y el español, en este segundo encuentro merecerán especial atención el catalán y el mirandés.
Manteniendo las áreas temáticas de la edición anterior, los trabajos deberán incluirse en una de las siguientes líneas:
Se emplearán como lenguas vehiculares del congreso todas las pertenecientes al grupo galaicoportugués, así como el mirandés, el español y el inglés.
Las propuestas de comunicación para el 2º ELI deberán ser enviadas, en formato Word, a la siguiente dirección de correo electrónico: eli.letras.ubi@gmail.com. El plazo de envío finaliza el día 16 de junio 4 de julio.
Normas para el envío de propuestas
Los resúmenes deberán tener entre 400 y 600 palabras (bibliografía incluida) y hasta 6 palabras clave, un título y la línea temática en la que se inscribe la propuesta de comunicación.
En el cuerpo del correo, pero no en el resumen, deberá aparecer la siguiente información:08h30 - 09h30
Recepción y entrega de documentación
09h30 - 10h00
Sesión de apertura
10h00 - 11h00
Línguas pluricêntricas e contacto de línguas: aspetos sociocognitivos e socioletométricos - Augusto Soares da Silva (Universidade Católica Portuguesa)
11h00 - 11h30
Pausa para café
11h30 - 13h05
Comunicaciones
13h05 - 15h00
Pausa para comer
15h00 - 16h35
Comunicaciones
16:35 - 17h00
Pausa para café
17h00 - 18h00
Cuestiones candentes de la fonología del catalán en comparación con otras lenguas románicas - Maria-Rosa Lloret (Universidade de Barcelona)
09h15 - 10h15
Mesa Redonda -
Estudos de Linguística no espaço ibérico: estado actual - Mª Nieves Sánchez González de Herrero (Universidade de Salamanca) / Maria do Céu Fonseca (Universidade de Évora) / Xosé-Henrique Costas González (Universidade de Vigo)
10h15 - 10h30
Pausa para café
10h30 - 12h05
Comunicaciones
12h05 - 12h15
Pausa
12h15 - 13h15
A vueltas con el subjuntivo: la expresión de la concesividad en español - Juan Felipe García Santos (Universidade de Salamanca)
13h15 - 13h30
Cierre
Pendiente de divulgación
Augusto Soares da Silva
Es catedrático de Lingüística de la Facultad de Filosofía y Ciencias Sociales de la Universidad Católica Portuguesa. Su investigación se centra en los dominios de la semántica léxica, bases conceptuales de la gramática y variación y cambio lingüístico bajo la perspectiva de la Lingüística Cognitiva. Desarrolla estudios sobre metáfora, ideología y discursos de los medios de comunicación. Coordina los proyectos de investigación “Convergência e Divergência entre o Português Europeu e o Português Brasileiro” (financiado por la Fundação para a Ciência e a Tecnologia) y “Comparando a Conceptualização e a Expressão das Emoções no Português Europeu e no Português Brasileiro” (financiado por la Fundação Calouste Gulbenkian). Ha publicado más de una centena de artículos y varios libros, entre los cuales destacan O Mundo dos Sentidos em Português: Polissemia, Semântica e Cognição (Almedina, 2006), por el cual ha sido distinguido con el Gran Premio Internacional de Linguística, de la Sociedade da Língua Portuguesa. Más recientemente, coordinó el libro Pluricentricity: Language Variation and Sociocognitive Dimensions (Berlin/Boston, Mouton de Gruyter, 2014). Es miembro de la comisión científica de varias revistas nacionales y extranjeras y de los congresos de la Asociación Internacional de Lingüística Cognitiva y de la Sociedad Europea de Lingüística. Imparte cursos y seminarios en diversas universidades extranjeras, en particular en las universidades de Lovaina, Estocolmo, Manchester, Tübingen, Graz, Complutense de Madrid, Alicante, Valencia, Santiago de Compostela, Vigo, La Laguna, USP, Campinas, UFRJ, UFF, UFMG, UFBA, UNISC, Eduardo Mondlane y Macau. Es director del Centro de Estudos Filosóficos e Humanísticos, financiado por la Fundação para a Ciência e a Tecnologia. Coordina el grado en Ciencias de la Comunicación y el doctorado en Lingüística. Integra el cuadro de evaluadores de la Agência de Avaliação e Acreditação do Ensino Superior de Portugal.
Cristina Martins
Es profesora titular del Departamento de Lenguas, Literaturas y Culturas de la Facultad de Letras de la Universidad de Coímbra, es doctora en Lingüística Aplicada por la UC con la tesis Línguas em contacto: “saber sobre” o que as distingue. Análise de competências metalinguísticas de crianças mirandesas em idade escolar (2004). Desarrolla su investigación en las áreas del bilingüismo y contacto de lenguas, adquisición/aprendizaje de PL2, desarrollo metalingüístico, procesamiento psicolingüístico y evaluación neuropsicológica. En el ámbito de su actividad docente, ha impartido clases de Lengua Portuguesa, tanto como LM, como LE, Adquisición y Aprendizaje de L2, Psicolingüística, Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, Fonética, Fonología y Morfología del Portugués. Es autora de varios estudios sobre la actual situación del mirandés y participó en la comisión responsable de la Convenção Ortográfica da Língua Mirandesa (1999). Actualmente coordina los proyectos E-LENGUA@UC, Corpus de Producciones Escritas de Aprendices de PL2 y Manuales de PLE (FLUC/CELGA-ILTEC). Es responsable del curso, en e-learning, Aprendizaje y Enseñanza de Portugués Lengua No Materna (UC_D/Camões, IP), directora del 2º ciclo en Portugués como Lengua Segunda y Lengua Extranjera y de los Cursos de Portugués Lengua Extranjera de la FLUC. Fue, entre 2007 e 2009, coordinadora científica del Centro de Estudos de Linguística Geral e Aplicada (CELGA) y es, actualmente, coordinadora de la línea de investigación Portugués en Contacto del CELGA-ILTEC.
Juan Felipe García Santos
es catedrático de Lengua Española en la Universidad de Salamanca. Entre sus publicaciones relacionadas con ELE cabe destacar: Español. Curso de perfeccionamiento (U. de Salamanca); Viaje al Español (Ed. Santillana, Langenscheidt, Nathan, DR Forlaget); Sintaxis del español (Ed. Santillana); "¿Qué Gramática?", Actas del IV Congreso Internacional de ASELE (Madrid); "El estilo indirecto en la clase de español L/E", Actas de la III Conferencia Internacional sobre el Hispanismo y Estudios Ibero-Americanos, Centro de Estudios Hispánicos, Universidad Jawaharlal Nehru, Nueva Delhi (Indian Council for Cultural Relations, New Delhi); The Splendor of Spain. A Serious, Scientific Study of Grammar (McGraw-Hill, Inc., New York); Español para todos (Ed. Ática, Sao Paulo); Alumnos españoles residentes en el exterior. Currículo de las enseñanzas de Lengua y Cultura Españolas (Ministerio de Educación); “También las lenguas nos unen”, La maleta intercultural (Sevilla); Ahora, sí. Língua española (Escala Educacional, Sao Paulo); “Cultura e interculturalidad en la clase”, La enseñanza para la paz: ensayos teóricos y prácticos (King Juan Carlos I of Spain Center. New York University); Español ELElab A1/A2 y B1 (U. de Salamanca); Componente gramatical: comunicación avanzada (Edinumen, Madrid).
Ha impartido cursos relacionados con ELE en las universidades de: Salamanca, Málaga, Sevilla, Cantabria, Santiago, León, Valladolid, Fu-Jen, Tamkan, UIMP, Suffolk, Lucerna, Basilea, Munich, Estambul, Londres, Bruselas, Québec, Curitiba, Fortaleza, Bruselas, Amberes, etc.
Es miembro, entre otros, de los consejos editoriales y comités de redacción de revistas y editoriales como: Materiales para la enseñanza multicultural (Consejería de Educación de la Embajada de España en Washington); Contextos multiculturales: School Classroom Management (Miami, American Association of Teachers of Spanish and Portuguese); “Colección Yuso” de la Editorial Axac (Lugo); Cuadernos de la Cátedra M. de Unamuno (Universidad de Salamanca); “Colección Aula Exterior” (Ediciones de la Universidad de Navarra).
Maria-Rosa Lloret
Doctora en Lingüística por Indiana University (1988). Catedrática de Filología Catalana de la Universitat de Barcelona, donde ejerce como profesora desde 1991. La tarea docente e investigadora que lleva a cabo se centra en el ámbito de la fonología, la morfología y la variación lingüística. Es autora de los libros Manual de transcripció fonètica (1997), con Eulàlia Bonet y Joan Mascaró; Fonologia catalana (1998), con Eulàlia Bonet, y La fonologia del català (2011). Ha codirigido la Gramàtica del català contemporani (2002), con Joan Solà, Joan Mascaró y Manuel Pérez Saldanya, obra que obtuvo el premio Sanchis Guarner 2002. Ha coeditado y colaborado en diversos volúmenes misceláneos especializados, en inglés, español y catalán (el más reciente: Understanding Allomorphy. Perspectives from Optimality Theory, Equinox (2015). Ha publicado artículos en revistas especializadas de lingüística general (e.g. Language, Lingua, Linguistic Inquiry, Phonology, Belgian Journal of Linguistics, Estudios de Fonética Experimental, Signos Lingüísticos, Catalan Journal of Linguistics), lingüística románica (e.g. Probus, Revista de Filología Románica, Estudis Romànics, Verba), lingüística africana (e.g. Journal of African Languages and Linguistics) y filología catalana (e.g. Caplletra, Els Marges, Catalan Review). El 2002 obtuvo una Distinción de la Generalitat de Catalunya para la promoción de la investigación universitaria en la categoría de jóvenes investigadores para el período 2003-2006. Desde el año 2004 dirige el “Grup d’Estudi de la Variació Dialectal (GEVaD)” (v. www.ub.edu/GEVAD) y lidera proyectos de investigación financiados por el Gobierno de España dedicados al estudio de la fonología y la morfología de los dialectos del catalán en contraste con otras lenguas románicas. Forma parte del grupo que desde 2006 elabora la web “Els sons del català” (v. www.ub.edu/sonscatala), que contiene un conjunto de recursos y materiales para el aprendizaje autónomo de la fonética y la fonología del catalán.
—Pago por el propio autor
—Pago por la institución del autor
Correo electrónico
eli.ubi.letras@gmail.com
Dirección
Universidade da Beira Interior
Faculdade de Artes e Letras
Departamento de Letras
Rua Marquês D'Ávila e Bolama
6201-001 Covilhã, Portugal
GPS - +40° 16' 40.31" -7° 30' 32.30"